MéxicoMéxico
Detalle

Reseña

Organismos Peculiares. Poéticas en traducción es una obra híbrida entre poesía, diario íntimo y ensayo artístico. A través de una escritura fragmentaria, los autores exploran los cuerpos, la fragilidad, y la transformación desde una perspectiva profundamente personal y simbólica. La poesía se convierte en un medio de transducción: una transformación de una forma de vida o experiencia en otra, a través del lenguaje. La traducción, en este sentido, también implica transformar sin perder la sensibilidad original. Ambas formas se enfrentan al límite del lenguaje. La poesía, como la traducción, lucha con lo que no puede decirse. Pero lo intenta. Esa lucha es el corazón del texto. El texto está habitado por imágenes de lo biológico—células, órganos, piel—como metáforas del dolor, el deseo y la memoria.

Contáctenos:

Puebla No. 143, Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C. P. 06700, México, D. F / Tel. 36011000 - Ext: 69326