Literalidades. Traducciones de poesía. Juan Tovar
Hopkins, Yeats, Lowry, Hughes y otros
Este volumen reúne cuatro amplias antologías de Gerard Manley Hopkins, William Butler Yeats, Malcolm Lowry y Ted Hughes, una selección de poetas de lengua inglesa, más el poema ‘La piedad’ del italiano Giuseppe Ungaretti. El prólogo de la obra es de la doctora Elsa Cross, quien nos advierte lo siguiente: "Literalidad en Juan Tovar quiere decir fidelidad a los poemas, y va mucho más allá de una fidelidad sólo a la letra, pues capta también con integridad el espíritu. Lo que más me impacta de estas traducciones es la forma en que Juan logra entrar en el mundo interior de estos poetas. Es desde allí que ve su poesía y que traduce, y es lo que parece de pronto parece tener prioridad sobre cualquier otra cosa, y dando con la cadencia, el tono, el ritmo justo, dentro de lo difícil que es traducir poesía del inglés al español, la tarea principal se vuelve mostrar esos mundos diversos, hacerlos presentes en toda su intensidad, su delicadeza o su filo".