Tesoros del jaguar
Cuentos de tradición oral y creación de los autores que narra sobre la cultura náhuatl. Es un libro bilingüe escrito en la lengua náhuatl traducido al español por cuatro escritores nahuas: Juan Hernández Ramírez, Yolanda Matías García, Alfonso Isabel Cóyotl Velázquez y Rita Magdalena Hernádez Santiago. El primer cuento se llama “El canto de la serpiente”. En la huasteca veracruzana, a Celestino o El “Patrón”, extrañamente se le empezaron a morir sus animales por picaduras de serpiente. Una tarde, se puso a reflexionar y encontró en su mente que hay personas que hablan con la tierra, lluvia, fuego, vientos y animales, y se acordó del curandero Filogonio, fue en su busca y llegó de noche en su morada.
Después del saludo y ofrecerle presentes, le expuso el motivo de su visita, y le pidió ayuda. El curandero aceptó e inició una ceremonia, luego tomó su flauta y llamó a todas las serpientes, una vez que estuvieron en su presencia, señaló a uno que debía ser sacrificado por ser el causante de las muertes de los animales, y las de más serpientes fueron liberadas.