Tres traductores hispanoamericanos de las poesías de Ossian en el siglo XIX: Heredia, Borda y Lleras
Esta obra se vincula con dos campos de estudio: se apega, por un lado, a los estudios de traducción de tipo histórico, ya que se centra en las traducciones de los Poemas de Ossian a la lengua española, con una delimitación regional que involucra a Colombia y México; por otro, el trabajo recurre a los estudios literarios, considerando la naturaleza artística tanto de los textos origen como de los textos de llegada. Se trabaja con un total de diez traducciones, cinco elaboradas por José María Heredia y Heredia (1803-39), tres de José Joaquín Borda (1835-78) y dos de Lorenzo María Lleras (1811-68).