Irechaeri wap'a
El principito
Irechaeri Wap'a es la traducción de la novela cumbre de Antoine de Saint-Exupéry, El Principito, a la lengua del pueblo Purhépecha de Michoacán. La versión de Benjamín González Urbina y Francisco Martínez Gracián de este clásico de la literatura universal, va más allá de una traducción literal, ya que hay una inculturación del relato que cobra sentido en relación con la cosmovisión y cultura del pueblo indígena al que va dirigido.