MéxicoMéxico
Detalle
ISBN 978-607-8901-79-1

Programa de formación a distancia bajo la modalidad de mircrolearning podcast “Diálogo de Saberes” en las lenguas originarias náhuatl y otomí de la región de Puebla, a partir de la versión en español

Autores:
Ortíz de Montellano Nolasco, Cristina
Zentle Colotl, Irma Lila
Colaboradores:
Covarrubias Salvatori, Victoriano Gabriel (Director del equipo editorial)
Aguirre Rodríguez, Luis Gerardo (Coordinador editorial)
Hernández Hernández, María Ixel (Coordinador editorial)
Tenorio Espinosa, Frida (Editor Literario)
Jáuregui Sainz de Rozas, Eduardo (Editor Literario)
Rodríguez Rivera, Aranza Rebeca (Diseñador)
Editorial:Consejo de Ciencia y Tecnología del Estado de Puebla
Materia:Comunicación social
Público objetivo:Enseñanza universitaria o superior
Publicado:2023-09-12
Número de edición:1
Tamaño:8Mb
Soporte:Digital
Formato:PDF
Idioma:Español

Reseña

Este documento comprime los resultados de la traducción del Programa de formación a distancia
bajo la modalidad de microlearning podcast “Diálogo de saberes”, en las lenguas originarias náhuatl
de la Sierra, noreste de Puebla/mexicano tlajtol/ nauta de la comunidad de Huehuetla y otomí de la
Sierra: ñuju/ñoju/ yühu de la comunidad de San Pablito Pahuatlán, a partir de la versión en español.
El programa de formación microlearning podcast “Diálogo de saberes” profundiza en 10
dimensiones principales: bienestar físico, bienestar económico, bienestar sociocultural, bienestar
ambiental, derechos de los pueblos indígenas, justicia indígena, organización social, valores y
prácticas comunitarias, cuentos indígenas y vocaciones productivas del estado de Puebla, por lo que
a través de su traducción a la lengua náhuatl y otomí se busca difundir estos contenidos entre los
hablantes nativos, así como para quienes deseen aprender es- tas lenguas, a través de contenidos
sobre una ecología de saberes de las propias comunidades indígenas, así como otros que sirven de
formación para la vida.
Por tanto, a fin de perdurar un diálogo de saberes con las y los hablantes de las lenguas maternas y
originarias, se busca transmitir y revalorar la herencia lingüística, las sabidurías ancestrales y
cognitivas, partiendo de que el idioma es un saber, al mismo tiempo que es conductor y portador
de saberes. Y son las poblaciones indígenas también portadoras de usos y costumbres propias,
que reproducen en su día a día. Cuentan con una cosmovisión que les permite comprender e
interactuar con el mundo y su realidad. Se atavían, comen, bailan, cantan, festejan, conviven,
cuentan con sus propios sistemas normativos, y autonomía para definir a sus autoridades.
Incluso, hay un elemento más que las y los distingue y les da identidad, y esa es su lengua nativa.
Según el INEGI, para 2020 en México existen 7,783,447 personas de 3 años y más de edad que
hablan alguna lengua materna, representando poco más del 6 % de la población total del país. Entre
las lenguas más habladas están el Náhuatl con 853, 625 hablantes; el Maya con 376, 631 hablantes y
el Tseltal con 298, 320, seguido del Tsotsil con 282,024 hablantes y el Mixteco con 280, 869
hablantes. Esto nos habla de que 6 de cada 100 habitantes del país de 3 años y más edad, son
hablantes de una lengua materna (INEGI, 2020).
De acuerdo al Atlas de los Pueblos Indígenas de México del Instituto Nacional de los Pueblos
Indígenas, para 2015, las y los hablantes de otomí a nivel nacional sumaron alrededor de 667, 038
personas, donde 300 796 son hombres y 322 son mujeres, siendo en los estados de Hidalgo y
México donde se concentra el 74.1% de la población hablante de la lengua otomí. Así, para la lengua
náhuatl, con base en la misma información de INEGI, para el año 2020 la población de 3 años y más
hablantes de lengua náhuatl es de 1, 651, 958 (1.7% del total de la población del país) (INEGI, 2020).

Contáctenos:

Puebla No. 143, Col. Roma, Delegación Cuauhtémoc, C. P. 06700, México, D. F / Tel. 36011000 - Ext: 69326