Túngaa Indìí / Comisario Jaguar / Jaguar Commissioner
Túngaa Indìí/Comisario Jaguar/ Jaguar commissioner
de
Hubert Matiúwàa
Comisario Jaguar es un libro de poesía escrito en idioma mè’phàà , está traducido al español y al inglés. El poemario se divide en tres partes, que reflejan la cosmovisión de uno de los pueblos mè’phàà que basa su relato de origen, ritualidad agrícola y forma de gobierno a partir de la calabaza.
El libro inicia con el poema Gente Ratón, hace referencia a una ceremonia festiva en la que se danza con los ratones para que no se coman la semilla de la calabaza. La comunidad trae al presente la memoria del origen, lugar/tiempo en que se descubre el hacer de la guía de la calabaza y el poder de su semilla. En el poema Comisario Jaguar, evoca al ritual sacrificial de un gato-jaguar, cuyo cuerpo es enterrado bajo el asiento donde el elegido Comisario recibirá el espíritu, las cualidades y poder del sacrificado. Él tomará el poder de su visión y su mirada, el sigilo de sus pasos en la selva y la fuerza de sus garras en la lucha, abandonará toda piel de miedo porque para él la hora del espíritu del Jaguar en defensa de la semilla-niña-comunidad, ha llegado. El libro cierra con el poema El Primer Abogado, relata el momento en que la comunidad descubre la noción de Ley, de acuerdo al Estado. Por la necesidad de arreglar un viejo problema relacionado a su derecho a la tierra y al territorio, la comunidad logra enviar a uno de los suyos a formarse en la comprensión de las leyes. Al suponer que la oferta de formación educativa en el sistema generará un diálogo con el Estado, la comunidad se enfrenta a la realidad, que tal sistema educativo está sustentado en la vieja noción de la lucha a muerte por la supervivencia en la que sólo triunfan los más aptos; lo primero que ese sistema nos obliga a abandonar es cualquier idea que implique una acción de ayuda mutua.