Glosario de falsos amigos francés-español
Con 482 pares de vocablos
Si una francesa llega a México, hablando algo de español y le pide a la cocinera que meta el ‘gâteau’ (pastel) en el refrigerador, ésta la considerará como loca o cruel, pues entenderá ‘gato’.
Éstas son las trampas del lenguajes que llamamos FALSOS AMIGOS o FALSOS COGNADOS. Son palabras iguales o muy parecidas que expresan significados diferentes y a veces contradictorios; lo que puede dar origen a situaciones jocosas, pero también desastrosas.
Por ello hemos elaborado este GLOSARIO. Está destinado a estudiantes y maestros de francés, maestros de español a francohablantes, traductores e intérpretes de conferencias y lectores exigentes en general.
Se acompaña de una amplia presentación, de ilustraciones y de un anecdotario.